ANIMALES Y EXPRESIONES IDIOMÁTICAS
- centrolinguisticom
- 8 abr 2024
- 1 Min. de lectura
Las expresiones metafóricas con animales en italiano son una parte vibrante y colorida del idioma, que transmite conceptos complejos de manera vivida e inmediata.
Cuando decimos "avere una fame da lupo" (tener un hambre de lobo), evocando la voracidad de este depredador, describimos un apetito insaciable y urgente. "Essere solo come un cane" (estar solo como un perro) nos lleva a la soledad profunda, a la tristeza y al abandono. "Avere una memoria da elefante" (tener una memoria de elefante), evoca la
capacidad de recordar de manera extraordinaria, como el elefante que nunca olvida.
"Essere una volpe" (ser un zorro), en cambio, sugiere astucia y habilidad para manipular situaciones en beneficio propio. "Dormire come un ghiro" (dormir con un lirón) evoca un sueño profundo y pacífico, mientras que "essere un coniglio" (ser un conejo) indica cobardía o prudencia excesiva. Por último, "essere una vipera" (ser una víbora) sugiere malicia y perfidia.
Estas son solo algunas de las expresiones que tienen como protagonistas a los animales y enriquecen la lengua italiana. ¿A qué muchas de ellas te resultan familiares? Recuerda que el italiano y el español tienen muchas cosas en común...

コメント